Πέμπτη 7 Νοεμβρίου 2013

συνεργετικα διαγραμματα




 
Σε αυτήν την φάση επεξεργασίας, έγινε αντιληπτή η συνέργεια ως ένα μαγνητικό πεδίο μέσα στον δημόσιο χώρο, στον οποίο σταδιακά εισέρχεται ο άνθρωπος ως πηγή παλμικών δονήσεων και δημιουργεί μαγνητικές παρεμβολές, επηρεάζει την πόλη και ασκεί είτε μικρότερες είτε σημαντικότερες δυνάμεις/μεταβολές σε αυτήν. Η κάθε μεταβολή ως κέντρο, έχει ακτίνα επιρροής η οποία μικραίνει και μεγαλώνει ανάλογα με το μέγεθος της πηγής των παλμών/κυμάτων.


In that stage,synergy was perceived as a magnetic field within a public space, in which people enter gradually as a source of pulsed vibration and create magnetic interferences, they affect the city and cause minor or major forces//changes to it. Each change as a centre, it has a radius of influence which gorws and shrinks depending on the size of the sourse of pulses/waves.


Πέμπτη 31 Οκτωβρίου 2013

αστικα συνεργετικα μανιφεστα



 
Σε δεύτερη φάση γίνεται απόπειρα να αποδωθεί η εικόνα μιας πόλης στην οποία υπάρχουν έντονες εναλλαγές στο ύψος, καθώς και η σχέση του ανθρώπου με αυτήν, όταν κινείται στο ίδιο, σε υψηλότερο ή και χαμηλότερο επίπεδο.


In the next stage there is an attempt to depict a city characterised by intense height changes, as well as the relation of the public space to the pedestrians' movement, which can be found either on the same level, or on a higher level, or even a lower level than the rest of the city.


Πρόκειται για μια διαγραμματική απεικόνιση της διάδρασης του ανθρώπου μέσα στον δημόσιο χώρο, καθώς κινούμενος επηρεάζει κάποιες καταστάσεις, αφήνει το στίγμα του, προκαλεί αλλαγές και δράσεις.Επίσεις, παρακάτω μπορεί να γίνει διακριτή η δημιουργία πυκνώσεων και αραιώσεων, με κλειστά και αντίστοιχα ανοιχτά σημεία, ακόμα και σε επίπεδο όψης-τομής, δηλαδή ανυψώσεις και βυθίσεις.


In the next diagram we could see how people interact with the public space, since while walking they can change some situations, they leave their marks, they can cause changes and actions. Also, we could see the densifications and dilutions, with introvert and more open spaces, not only if considered to be a plan, but also as an elevation, which means we could see high points and dips.


Διακρίναμε παράλληλα την ανάγκη μιας απομόνωσης μέσα στον δημόσιο χώρο, την δυνατότητα ίσως να μπορεί κάποιος να βρεθεί κατ'επιλογήν μόνος του σε κάποιο χώρο χωρίς να καταφύγει σε ιδιωτικό.


In addition, in is intented that one could feel isolated in the public space, they could have the chance to be alone without going to a private space.


Στο παρόν διάγραμμα υπάρχουν επιρροές από τις κυματομορφές, όπου η κάθε γραμμή προκύπτει από κάποιον ήχο που παράγεται, και διαφέρει από τις υπόλοιπες, ενώ ταυτόχρονα, ασκούν επιρροή η μια στη άλλη και παράγουν το τελικό αποτέλεσμα ως ενιαίο σύνολο. Στην προκειμένη περίπτωση κάθε καμπύλη αντιστοιχεί σε κάθε άνθρωπο, δείχνοντας την διαφορετικότητα του κάθε ατόμου μέσα στην πόλη, που όμως όλοι μαζί συνθέτουν ένα ενιαίο σύνολο.


In the following diagram the main subject is all around the soundwave, in which every curve comes from a sound and deffers from the rest of the curves, while the one influences the rest. In the meanwhile, all the curves create a unique unified whole. Each curve represents the diversity of each person in a city, that on the contrary, compose a unified whole.

Δευτέρα 21 Οκτωβρίου 2013

A άσκηση


 
 

Εβραίκό Μνημείο στο Βερολίνο/Jewish Monument in Berlin

Peter Eisenman


 
Πρόκειται για ένα χώρο που διαρθρώνεται ως μια επαναλαμβανόμενη μονάδα πάνω σε ένα σύστημα καννάβου. Οι μονάδες αυτές έχουν σταθερό πλάτος και μήκος, ενώ το ύψος τους κυμαίνεται από 20 cm έως 4,8 m. Ενδιαφέρον ήταν ο συνδυασμός των βυθίσεων και ανυψώσεων του εδάφους με τις έντονες διαφοροποιήσεις στα ύψη των μονάδων. Υπάρχει μεγάλη ποικιλία εναλλαγών επομένως και εντυπώσεων στον επισκέπτη.


It is all about a site that is structured as a grid system consisted of repeated units. These units have fixed width and length, while the height varies from 20 cm to 4.8 m. The combination of dips and height peeks of the terrain merged to sharp variations in the heights of the units stimulated our interest.

Επίσης, η επανάληψη της μονάδας δημιουργεί ένα περίπλοκο περιβάλλον που δημιουργεί διαφορετικά αισθήματα όπως φόβος και απόγνωση, όταν μπει κανείς βαθιά στον λαβύρινθο, απομόνωση και ηρεμία, εάν βρεθεί μόνος στο εσωτερικό, όπου μπορεί να ακούσει τον ίδιο του το βηματισμό και μόνο να αντηχεί στο χώρο.

 
Also, the repetition of the unit creates a complex environment that generates different feelings such as fear and despair, when one gets deep in the labyrinth, solitude and peace if found alone in the inside, where the only sound to be echoed is their one steps in the space around.

 
Στο παρόν διάγραμμα γίνεται απόπειρα αποτύπωσης των εντάσεων στο ύψος των μονάδων , που δημιουργούν κάποιες εστίες άλλοτε με πυκνώσεις και άλλοτε με αραίωση. Δίπλα, αποτυπώνεται η αποδόμηση του οικoπέδου, με την έννοια ότι καθώς βγαίνουμε προς τα άκρα του μνημείου οι μονάδες αραιώνουν, απομακρύνονται και τοποθετούνται άτακτα σε η μία σε σχέση με την άλλη. Όπως μπορούμε να διακρίνουμε καλύτερα δεξιά, ο πυκνός πυρήνας του εσωτερικού αρχίζει να διαλύεται προς τα άκρα.

This diagram is an attempt to depict the tensions of the heights of the units, which create focal points with either densifications or dilutions. Subsequently, the net diagram illustrates the deconstruction of the site, meaning that as we move to the exits of the monument the units are placed further from each other, in random positions with different relations to each other. This is clearly distinguishable on the right graph, where the densed core beginns to dissolve while heading to the edges.